Cantando a Pátria (歌唱祖国 gechang zuguo)
Canção de 1950, com letra e música de Wang Xin. [Em construção]
五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。(2X)
越过高山,越过平原,跨过奔腾的黄河长江;
宽广美丽的大地,是我们亲爱的家乡,
英雄的人民站起来了!我们团结友爱坚强如钢。
(第一段)
我们勤劳,我们勇敢,五千年历史光辉灿烂;
我们战胜了一切苦难,才得到今天的解放!
我们爱和平,我们爱家乡,谁敢侵犯我们就叫他灭亡!
(第一段)
太阳升起,万丈光芒,人民共和国正在成长;
我们领袖毛泽东,指点着前进的方向。
我们的生活天天向上,我们的前途万丈光芒。
(第一段)
A bandeira das cinco estrelas esvoaça ao sabor do vento,
O som de vitória é tão claro!
Cantemos à nossa pátria amada,
Que a partir de hoje caminha em direção à glória, à riqueza e à força.
Cruzamos montanhas e planícies, o Rio Amarelo e o Changjiang,
A terra vasta e bela é a nossa terra natal.
Ó povo heroico, ergue-te!
Unamo-nos fraterna e fortemente como o aço!
(repetição da primeira estrofe)
Somos trabalhadores e corajosos.
Ao longo da nossa gloriosa história de mais de cinco mil anos,
Vencemos todas as dificuldades e só assim obtivemos a libertação de hoje.
Amamos a paz e a nossa terra natal,
E [por isso] quem nos invadir será aniquilado.
(repetição da primeira estrofe)
O sol nasce, brilhando por toda a parte,
A República Popular está a crescer,
O nosso líder Mao Zedong aponta para o caminho em frente,
A nossa vida melhora dia após dia, o nosso futuro é promissor.
(repetição da primeira estrofe)
Comentários
Enviar um comentário