Nanniwan (南泥湾 nanniwan)
Canção de 1943, com música de Ma Ke e letra de He Jingzhi. [Em construção]
花篮的花儿香
听我们唱一唱
唱一呀唱
来到了南泥湾
南泥湾好地方
好地呀方
好地方来好风光
好地方来好风光
到处是庄稼遍地是牛羊
到处是庄稼遍地是牛羊
往年的南泥湾
到处呀是荒山
没呀人烟
如今的南泥湾
与往年不一般
不一呀般
如啊今的南泥湾
与呀往年不一般
再不是旧模样
是陕北的好江南
陕北的好江南
鲜花开满山
开呀满山
学习那南泥湾
处处呀是江南
是江呀南
又战斗来又生产
三五九旅是模范
咱们走向前
鲜花儿送模范
咱们走向前
鲜花儿送模范
São perfumadas, as flores do cesto.
Ouçam-nos cantar!
Cantemos, cantemos!
Chegámos a Nanniwan;
Nanniwan é uma boa terra, uma boa terra.
Boa terra, de bela paisagem.
Há colheitas por toda a parte,
E gado e ovelhas por todo o lado.
No passado, toda a Nanniwan era apenas colinas desertas,
Não havia ninguém;
A Nanniwan de hoje
Não é a mesma do passado;
Não é a mesma.
A Nanniwan de hoje
Não é a mesma do passado
Já não é mais aquele antigo cenário;
É a bela Jiangnan* de Shaanbei.
Na bela Jiangnan de Shaanbei,
Frescas flores se abrem por todas as montanhas,
Se abrem por todas as montanhas.
Aprendamos com Nanniwan,
E teremos Jiangnan em todo o lado,
Jiangnan em todo o lado.
Lutamos e produzimos,
Tendo a Brigada 359 como exemplo.
Avancemos,
E ofereçamos fores aos nossos exemplos.
Avancemos,
E ofereçamos flores aos nossos exemplos.
* Jiangnan, literalmente, "Sul do Rio", refere-se ao territorio situado no delta do Rio Yangzi (Yangtse), na China Oriental. Devido ao terreno fértil e à abundância de água, a região era considerada uma das mais dinâmicas e sofisticadas do país. A capacidade de produção e desenvolvimento de Jiangnan serviriam, assim, de inspiração para a criação de riqueza noutros pontos da nação, como era - ou deveria ser - o caso de Nanniwan.
Comentários
Enviar um comentário